Add a dynamically-resized background image to the page.txt Sayed Hafez (sayedhafez948@gmail.com) جارٍ عرض Add a dynamically-resized background image to the page.txt.

أدخل كلمة للبحث

الزائرون

Flag Counter

زوارنا

Flag Counter

الزائرون

آخر التعليقات

الجمعة، 30 يونيو 2017

لغة الحوار في نصوص السيد حافظ المسرحية



مديرية التربية في محافظة كربلاء المقدسة
           قسم الإعداد والتدريب


لغة الحوار في نصوص السيد حافظ المسرحية


بحث مقدم من قبل الباحثة
                                                            

خلود محمود عبود

1436 هـ                      كربلاء                       2015م




                        الموضوع
رقم الصفحة
الإهــــــــــــــــــــداء
أ
شكــــــــر وتقدير
ب
ملخص البحــث
ت- ث
ثبت المحتويات
ج - ح
الفصل الأول ( الإطار المنهجي )
مشكلة البحث والحاجة إليه
1  
أهمية البحث
2
هدف البحث
2
حدود البحث
2
تحديد وتعريف المصطلحات
2 – 3
الفصل الثاني (الإطار النظري والدراسات السابقة) 
المبحث الأول : لغة الحوار
4 _ 7
المبحث الثاني : لغة الحوار في نصوص مسرح الطفل
ما أسفر عنه الإطار النظري من مؤشرات
8
الدراسات السابقة ومناقشتها
9
 الفصل الثالث ( إجراءات البحث )  
مجتمع البحث
10
عينــــــة البحث
10
أداة البحـــــــــث
10
منهــــج البحث
10
تحليـــــل العينة
11 – 15
                          الفصل الرابع 
النتـــــــــــــائج
16
الاستنتاجات
16
التوصيــــات
16
المقترحـــات
17
قائمة المصـــــــادر
18



لقراءة أو تحميل الدراسة كاملة اضغط على الرابط التالي



https://drive.google.com/open?id=0B2rLU6MapsKueE9qOXlZWDZUakk

السبت، 24 يونيو 2017

(Two Women)One act play

(Two Women)
One act play
A play by
El Sayed Hafez
Translated by
Ahmed Reda
please , Call the writer before Presenting any of his Works.
Address : 12 Tarek Yehya Abdel Gani St., Al-Tawun -Haram -Giza-Egypt
Tel. Fax. 02-3868657  e.mail Raida@starnet.com.eg
PLEASE ADD MY URL
http://members.xoom.com/_XOOM/Indig_P_Lit3/arabiclit/index.html
http://www.indians.org/arabiclit/index.html
http://www.geocities.com/~ruisseau/annonce/auteur.htm
A living room , out side door and a Kitchen door located to the right of the stage and to the left a bedroom, Bath room door with cosmetics scattered in the Bed room and a cupboard.
(Saneya enters holding the breakfast tray, She puts it on a table in the living room)
Saneya : Come on Hoda ;
Hoda  : ( from within) coming in a minute .
Saneya : You're always late for work as usual.
Hoda  :  coming (from within)
Saneya : Tea is ready.
Hoda  : (enters) O.K.. Here I am
Saneya : O.K.. O.K.., where have you been ?
Hoda  : Here I'm (she sits in front of her to eat) Have your breakfast. Saneya>
I wonder why you did you quit your work as long as you are so interested in it?
Saneya : The same old story!
Hoda  : You should have been a manager general by now.
Saneya: Are you Kidding , you will be fed up with your work and yourself as well.
Hoda  : What horrible words, ...
Saneya: What are you saying .
Hoda  : I'm Just saying that I'm in good terms with all my fellows.
Saneya: The plumber must come and fix the taps.
Hoda  : Tell Soliman to call to him or to fetch us another good one to fix them.
Saneya : ( sitting while eating) when you start your work, you'll be happy but afterwards you'll  feel that the work is like a grave andmeaningless Also, the people around you ......
Hoda  : ( interrupting) What about tea ...
Saneya : (going on with what she was saying) You'll find out the truth about others, but it'll be too late.
Hoda  : What do you mean ?
Saneya : That's your problem, you need a great deal of time to find out the truth.
لقراءة أو تحميل النص كاملا افتح الرابط التالي:

Musical-at-noon


Musical-at-noon
(one act play)
by
EL-Sayed Hafez
please , Call the writer before Presenting any of his Works.
Address : 12 Tarek Yehya Abdel Gani St., Al-Tawun -Haram -Giza-Egypt
Tel. Fax. 02-3868657  e.mail Raida@starnet.com.eg
PLEASE ADD MY URL
http://members.xoom.com/_XOOM/Indig_P_Lit3/arabiclit/index.html
http://www.indians.org/arabiclit/index.html
http://www.geocities.com/~ruisseau/annonce/auteur.htm
( A poor furnished flat .. a woman of forty is sitting listening to radio .. it seems to be in the living room, a cup of tea .. looking in some books and newspapers ..  A book case at the right of the stage ) ( The bell rings the woman opens the door)
1st Man : Is this Mansour El Motayam street ?
The woman : Yes .
1st Man :Then this is Mohammed Ismail's flat .
Woman : Sorry . This is not Mohammed Ismail's flat .
1st Man : Try to understand my role, I must search for him .. he is wanted and I must arrest him .
Woman : Are you policeman .
1st Man : We protect the law here . ( enters the flat .. Slams the door behind .. she runs after him while he looks here and there )
1st Man : Mansour El Motayam street , belongs to Abdel salam El Hablan No 15 -flat 5,all these descriptions are exactly the address of the wanted man .
Woman : I live here alone . There is no one here with this name .You have no right to assault my flat .
1st Man : Don't be troubled Madam , we know every thing about him .
Woman : I live here since five years ago , there is no person her with this name .
1st Man : But our men assured that he lives here .
Woman : I live here alone since my husband's death .. you understand .. I don't visit any one.
1st Man : I understand , but nearly every body tries to escape from a crime .
Woman : A crime !?
1st Man : Yes .
Woman : What crime ?
1st Man : Any crime , so the criminal is wanted , so I'll investigate the flat . ( Tries to go to a door to open it )
Woman : You have no right to investigate the flat , have you got a warrant from the prosecutor ?
1st Man : Prosecuter ( laughing ) we are higher then prosecution madam as I have told you .
Woman : Yes , what do you say ?
1st Man : WE are over prosecution , we order the prosecution sometimes, the prosecution can't decide without our permission .
Woman : Who are you ? Are you the law ?
1st Man : I'm higher the law .
Woman : Is this a riddle ?
1st Man : Isn't life is a big riddle. Isn't it .. we do what we find suitable for us . Riddles are mode by our will and practices.
لقراءة أو تحميل النص كاملا افتح الرابط التالي:

NANNOUSA AND UNCLE KAMALمسرحية مترجمة للأطفال

Children Theater
NANNOUSA AND UNCLE KAMAL
Written by
Al-Sayed Hafez
please , Call the writer before Presenting any of his Works.
Address : 12 Tarek Yehya Abdel Gani St., Al-Tawun -Haram -Giza-Egypt
Tel. Fax. 02-3868657  e.mail Raida@starnet.com.eg
PLEASE ADD MY URL
http://members.xoom.com/_XOOM/Indig_P_Lit3/arabiclit/index.html
http://www.indians.org/arabiclit/index.html
http://www.geocities.com/~ruisseau/annonce/auteur.htm
Translated by
Mohmoud said
The characters of the play
1- Uncle Kamal5- Suad
2- Nannousa6- Shalaby
3- Noboweya7- trirkeya
4- Salem8- Khabil
Aet One
The time:At nine O’clock, by the end of winter.
The Place:Uncle Kamal’s house
( Before the curtain rises show uncle Kamal’s house, Nannousa makes a show with  uncle Kamal. The song is about young nannousa and uncle Kamal.It asks kind hearted people who find this lost beautiful you girl to tell her generous family about her.)
(The goup sings: we are mercifcul angels. We don’t want bost children in this world. Uncle Kamal and Nannousa appear in clouds as if coming from the pther world.. through a lighting window .. He says that once in winter .. this story took place and he wans the youngsters.
The world is full of events .. take care. (The show is over.) Then appears a sitting room with nice chairs,  adoor in the middleleading to the kitchen, another on the right side leading to the garden and a third on the left leading to the bed room ... lightning ,  thunder and rain autside .. musice .. alonock at the door .. Adancer goes to open it as if a servant . Another enters as a servant and puts a cake on  the table .. followed by two girl dancers .. they sing the birthday song .. Uncle Kamal enters as the sang words says Happu Birthday .. where are my loving relatives .. where are my Loving relatives.? where are my friends.? had many of them when/ was a child .. where are they now .? He sits alone on a chair .. The lightning and thundeer become brighter and louder .. He sleeps ..The wind opens the window uncle Kamal awakes to shut it and suddenly he hears the boud sound of a knock at the door and some thing falling.)
Uncle Kamal:What’s this?. (He opens the door and finds Nammousa. He carries her and comes in.) What’s this/ who are you? (she is so tired that the falls.) My Good ! (He puts her on achair .. covers her with a coot and tries to make her awake.) My love, who are you? who are you ? . How have you came here?
لقراءة أو تحميل النص كاملا افتح الرابط التالي:

al-shater-hassan مسرحية للأطفال مترجمة

The Show Singing Play
For Children
al-shater-hassan
Written by
Al - Sayed Hafez
Translated by
Mahmoud Said
please , Call the writer before Presenting any of his Works.
Address : 12 Tarek Yehya Abdel Gani St., Al-Tawun -Haram -Giza-Egypt
Tel. Fax. 02-3868657  e.mail Raida@starnet.com.eg
PLEASE ADD MY URL
http://members.xoom.com/_XOOM/Indig_P_Lit3/arabiclit/index.html
http://www.indians.org/arabiclit/index.html
http://www.geocities.com/~ruisseau/annonce/auteur.htm
Warning
The author’s rights are safeguarded.
No amateur or professional dramatic troupe, in Egypt or the Arab World, is allowed to present this play without the author’s permission. The Text can’t be prepared or changed into another Arabic dialect or adapted without the author’s permission.
The author’s rights of publishing and dramatic presentation are safeguarded.
The Author
Act One, Scene One
A three - standard stage:
The First Standard:On The right hand side a big tree under which Al-Shater Hasan Is sleeping> On the Left hand side Mokhtar the hunter’s house.
The Second Standard:A street, a yard and a square.
The third Standard:Sultan Hassan’s Palace : (Enter the public, curtain raised, Al - shater Hasan sleeping under the tree and people going here and there in the market.)
The drums bearer:(Enters from the hall when fixing the drama - tic action start not the show start) : With the drums beat, enter the summoner and the drums bearer : in the hall, a moving spot - light pon them and a red light all over the stage.
The Summoner:A firman. A ferman from our master the sultan
The drums bearer:A fireman. A fireman from our master the Sultan.
The summoner:All of you, the citigens of the nice town,
The drums bearer:You, all natwes. You, all youngsters.
The summoner:You , all elders - Our master the sultan.
The drums bearer:addresses the whole country and the natives.
The summoner and the lrums bearer:
demands and his demands are orders
The chorus:(on the stage) His demands are orders.
The summoner and the drume bearer:The demends the dress of the happiest person in the country.
لقراءة أو تحميل النص كاملا اضغط على الرابط التالي:

HAPPENED IN ZA’FARAN CITY

HAPPENED
IN
ZA’FARAN CITY
A PLAY IN TWO TRIPS / ACTS
The Second Perception 1987
Written By : El Sayed Hafez

       Warning
The author’s rights are preserved. It is not allowed for any amateur or professional theatrical group in or outside the Arab world to perform this play without the author’s permission. It is not allowed also to adapt the script or turn it into another Arabic dialect without the author’s permission.
The rights to perform or to publish are perserved for the author.
Act / Trip One
On the stage there cubes of the following diameters. 80, 160, 40 and 60 centimeters. A stair-like shape which allows these levels to form many scenes, settings and places.
On the right On the top right corner there is a prison gate made of skeleton decoration with two guards in front of it. On the lower right corner, there are some diggers and a sales woman.
On the leftIn the middle-left area, there is a squatting woman and a young man stands in the mid-area and a group of people wearing different clothes (Chorus) in the play. It is preferred for their clothes to be simple and poor. Lights are on the chorus only.
ChorusYou sun, flowers, prison, jailer, Zaid, Armo, you birds, trees, bread. Baker, Fatma, Bahya, Om Kolthoom, Hessa, Om Hamed. You night, smoker, wood, woodcutter, valley and hills. You people of villages, estates, alleys and district people. You market people.. listen up.
After Sindbad’s death takes did not finish. The hero of every tale was Sindbad’s, was Antar, was ElZanatty Khalifa, was and was…… But tonight’s hero did not have Sindbad for a gather. (Pointing at one of the audience) If your father were Anter, Abu Zaid El Hellaly.. If.. If.. If he were Salem El Fahman.
لقراءة أو تحميل النص كاملا افتح الرابط التالي:

The Gypsy and The Vagabond

The Gypsy
and
The Vagabond
A Comic Play
By: El Sayed Hafez
please , Call the writer before Presenting any of his Works.
Address : 12 Tarek Yehya Abdel Gani St., Al-Tawun -Haram -Giza-Egypt
Tel. Fax. 02-3868657  e.mail Raida@starnet.com.eg
PLEASE ADD MY URL
http://members.xoom.com/_XOOM/Indig_P_Lit3/arabiclit/index.html
http://www.indians.org/arabiclit/index.html
http://www.geocities.com/~ruisseau/annonce/auteur.htm
The Gypsy and The Vagabond
Temporary Title

* About the subject of the play :
- Anwar Zaffa : A thirty – years – old school porter. He is a-know – it – all Egyptian character with all its advantages and disadvantages and neighbour of Handouka.
- Handouka is the daughter of Abu El Mooaty who died a martyer of the October war.  Her mother died during giving birth and Anwar Zaffa’s mother raised her. Handouka is a smart girl.. the smartest in the alley and she is Anwar’s nieghbour who protects her against abuses and who loves her while she is unaware and treats him as a brother.
- Anwar is not handsome but he is very cute. He attracts women in his own way as be writes letters for woman whose husbands are away and accompanies widows to the pension department to get what she needs done. He is aware that all young men of the neighbourhood have an eye on Handouka.
- Handouka loves poor people in her alley and her relatives in Bolak Abu El Ella’s shacks. She leaves Bolak every morning to sell paper tissues and make clever stunts in the streets of Zamalek.


لقراءة أو تحميل النص كاملا افتح الرابط التالي:

DIALECTIQUE DE L’OCCULTE ET DE L’APPARATRE Dans la pièce théâtrale

DIALECTIQUE DE L’OCCULTE ET DE L’APPARATRE
Dans la pièce théâtrale
"Apparition et disparition d’Abou Darr El Ghifari"*
pour Elsayed hafez
Dr Ramdani Mustapha
Le dramaturge ElSayed Hafid est l'un des rares écrivains arabes à innover en vue d'asseoir une tradition théâtrale arabe. Cette authentification est une préoccupation qui date depuis les années soixante,  si ce n'est plus loin encore, c'est à dire au début de la renaissance arabe moderne.
Les créateurs arabes, conscients de la part importante qu'occupent les œuvres dramatiques occidentales dans le monde arabe, ont senti l'obligation de chercher une alternative pour mettre en place une forme théâtrale originale. Des le début, l'accent était mis sur la nécessité de composer des œuvres théâtrales, qu'on ne s'étonne pas de voir paraître  des pièces  pionnières puisées dans le patrimoine culturel.
Les tentatives se sont poursuivies hésitantes et timides jusqu'à la venue de Youssef Idriss qui a incité à fonder un théâtre arabe authentique, c'était là le signe qui a déclenché un regain  d'intérêt chez les théoriciens arabes en vue de concrétiser ce dessein. Parmi ceux ci  on compte Taoufik El Hakim, Ali Eraii, Saad Allah Ouannous, Azeddine El Madani et d'autres représentants des différents genres dramatiques. Mais à côté de ces courants théoriques, des œuvres dont les auteurs ont voulu prouver la possibilité de créer un théâtre reflétant l'état affectif du simple citoyen arabe.
لقراءة أو تحميل الموضوع كاملا افتح الرابط التالي:

The Dramatic and Psychological StructureOf El Sayed Hafez’s Comedy

The Dramatic and Psychological Structure
Of El Sayed Hafez’s Comedy
A Critical Analysis Study

By : Dr. Medhat Abu Bakr

* An approach to the subject
If the famous psychology scientist Segmond Froyd created the psychic analysis school, the no – less famous psychiatrist Dr. Jacob Morino also invented the psychic dramatic therapy methods.
Before the froydian psycho-analysis scientific efforts and the psycho – dramatic therapatic Moranian efforts, creative dramatic and theatrical efforts were launched ever since the innovations of the great four. Akhilious, sopho cleas, yorpidus and Aristophan. These creative efforts lived on only for critical schools – derived from the nectar of dramatic and theatrical creations to be established around them.
The confirmed fact is : Creation comes before criticism. Another confirmed fact is that there is no creation with no contemporary criticism that analyzes its elements and throus light on its aspects to recognize its advantages and disadvantages. This
لقراءة أو تحميل الموضوع كاملا افتح الرابط التالي:

رحلات ابن بسبوسة في البلاد الموكوسة

المسرحية الكوميدية


رحلات ابن بسبوسة
فى
البلاد الموكوسة

الرؤية الأولى


تأليف
السيد حافظ

الفصل الأول
(يرفع الستار على فراغ.. الديكور فى هذا العمل يجنح إلى البساطة الشديدة والفنية العالية والقدرة غير العادية لرؤية مهندس ديكور مبدع ومستنير)

المكان (علم الدولة العربية الشرقية عبارة عن علم أبيض وجنيهات ذهبية ناصعة -الباب الخارجى لإحدى السفارات كتب لافتة ممنوع الزيارات وكروت الزيارة وعدم الممانعة حالياً) شرطى الحراسة يقف.. يدخل عبد الله ويقف عند باب السفارة
الزمان ليـــــلاً
الشرطى أنت يا جدع انت واقف عندك ليه
عبد الله واقف.. فيها ايه لما اقف ما هى كل الناس يا إما واقفه يا إما نايمة يا إما قاعدة
الشرطى بقولك ايه روح اقف لك فى مكان تانى
عبد الله أنا عايز اقف فى المكان دا
الشرطى الله ما طولك يا روح.. يابنى الوقوف هنا ممنوع
عبد الله طيب اقعد (يجلس على الرصيف)
الشرطى انت حتهزر معايا.. والقعاد هنا ممنوع
عبد الله ليه مش ده رصيف وشارع ملك الحكومة وأنا مواطن
الشرطى يا بنى ما تعكرش دمى.. جاى الساعة اتنين بعد نص الليل ترازى فيا ليه

لقراءة أوتحميل النص كاملا اضغط على الرابط التالي:

https://drive.google.com/file/d/0B2rLU6MapsKuUUxNNEFLTzBiRzA/view?usp=drivesdk

الجمعة، 23 يونيو 2017

The Strange Beast مسرحية للأطفال مترجمة


The Strange Beast
Translated By
Mahmoud Said
Please , Call the writer before Presenting any of his Works.
Address : 12 Tarek Yehya Abdel Gani St., Al-Tawun -Haram -Giza-Egypt
Tel. Fax. 02-3868657  e.mail Raida@starnet.com.eg
PLEASE ADD MY URL
http://members.xoom.com/_XOOM/Indig_P_Lit3/arabiclit/index.html
http://www.indians.org/arabiclit/index.html
http://www.geocities.com/~ruisseau/annonce/auteur.htm
The Characters
  1- The Rabbit
  2- The Sparrow
  3- The fox
  4- The monkey
  5- The donkey
  6- The lion
  7- The tiger
  8- The elephant
  9- The deer
10- The dog
11- The mouse
The curtain opens calmly. There’s bright light from dawn to morning and an atmosphere of happiness. The scene is in a forest of tall trees. A group of animals is singing for the smiling morning and the nice view. After the song, no animal remains except the fox and the monkey.)
The foxI’m hungry
The monkeyI’m also hungry
The foxAnd the lion is fed up
The monkeyThe lion only rats and sleeps
The foxAnd we are hungry
The monkeyI’m nearly dying
The foxDon’t be afraid, my friend. We’ll find food.
The monkeyWhere’s the food
The foxMay be here
The monkeyMay be there (the donkey passes by.)
The donkeyGood morning
The foxGood morning what’s the news?
The donkeyThe unjust lion is ruling the forest
The monkeyAnd the tiger is helping it
The donkeyToday, I’m walking here and there but I find no food
The foxAre you also hungry
The donkeyWe’re all hungry in this forest
لقراءة أو تحميل النص كاملا افتح الرابط التالي:

السبت، 17 يونيو 2017

King of the garbage collectors مسرحية مترجمة بالإنجليزية

مسرحية مترجمة باللغة الإنجليزية
A Comedy
King of the garbage collectors
Written by
El Sayed Hafez
Time : Dawn, blue lights, 260 of the Hegra calender.
Location: A Damascus suburb. A heap of Garbage in front of a simple hut.(Zâater enters finding Saâd; two men working for Kassam El-Turab). Saâd separates the
garbage.
Zâater: What are you doing Saâd?
Saâd : What do you think I'm doing? Separating the garbage of the ruler,the traders and all the rich.
Zâater: what about the poor's?
Sâad : It is yours. It smells strongly. I wonder the poor are poor even in their garbage.
Zâater: As if you're one of the rich.
Sâad : Thank God, I'm satisfied.
Zâater: Here are fruits, rice and meat.
Sâad : and a remainder of grilled lamb in the judge's and another one with rice in the ruler's.
Zâater: (Looking at garbage of the poor). This is Amm Mansour's; the donkey's dyer. There is nothing but rotten bread, listen Saâd, let's do just as Kassam said; if you find something that can be eaten in the rich's, give it to the poor whose garbage screams.
Saâd: Through garbage, you can identify the class of each house.
Zâater: You're sticking to Moalem* Kassam's orders. Saâd:Kentish, Kentish, you ugly Kentsh.
Kentish: (enters) yes Boss.
Saâd: You know the house of Amm Mansour, the donkey's dyer?
Kentish: Yes.
Saâd : Take this for him and give him Moalem Kassam's regards.
Zâater : hurry up.
لقراءة أو لتحميل المسرحية كاملة بصيغة PDF اضغط على الرابط التالي:

Marilyn MonroeThe princess of the cinema مسرحية مترجمة للإنجليزية

مسرحية مترجمة للغة الإنجليزية
Marilyn Monroe
The princess of the cinema
Sh…sh…sh… Silence
A Play In Two Shots .
Written by
EL-SAYED HAFEZ
Translated by /Khamis Ezz El Arab.
I am traveling into meaning, letters, centuries and into man. Since I began to know I knew that silence is my color, light is the stone I throw and dangers are my daily food. I knew that hollow men’s insults are the starting signal of my quest .I digest the old to throw the modern up; throw the meaning of yesterday up when today is born .
My beloved, acceptance  is no longer a godly gift and understanding is no longer worthy of developing. We did not fall in love with sadness, ambiguity  and vulgarity .We did not adore riddles and pretense. We shall never again be defeated because you and me, throughout the pilgrimage of birth ,are but a rough copy in the deception of history .
El Sayed  Hafez
Act. I
Panorama  “ Long Shot “
(Curtains open. The stage is divided into three  levels.  Level (1): On the right, there is a wooden circle on which stands a comfortable chair, a  .TV.. set and a telephone. Level (2) :
There is a rectangle in the middle of which there is a somewhat elegant but a simple bed. Level (3) : A square where there is  a desk, some books, pens and papers)
Lights :
Lights are red and yellow where the princess sits on level (1). On level (3) where the writer  sits there is an ordinary but strong spot .
(Enter reporters carrying cameras and they begin photographing the princess and the writer. Then, They exit with smiles. They circle the princess photographing her. No one is left on stage except for the Princess and the writer .

الجمعة، 16 يونيو 2017

أجازة يابابا - مونودراما مسرحية

مونودراما
تأليف السيد حافظ

" أجازة يا بابا "



:( المسرح .. غرفة نوم وغرفة صالون فى منزل يبدو أنه فى وضع إقتصادى مريح نوعأ ما ) .. ( جرس الهاتف ) 
( يخرج أحمد رجل فى الأربعينات .. يرفع سماعة الهاتف .. يبدو من ملابسه أنه على وشك الخروج وهو يربط الكرافت فى عنقه ) ..  
أحمد:ألو .. أهلاً يا عبدالعزيز .. أيوة أنا أحمد الولاد سافروا .. راحوا يصيفوا .. خلاص أجازة لمدة شهر ح أستريح من الولاد ومشاكل الولاد .. ودوشتهم أرتب أمورى وأستريح هما يسافروا وانا أقعد فى البيت لوحدى .. لا ولد تعبان ولا بنت تعبانة ولا جمعية ولا دكتور الليلة .. ولا مدرسة ولا مستشفى .. راحة أجازة .. لحد حتمر عليا والأوامر عليك .. هه عندك الشقة عازمهم الليلة .. أنا جاى حالاً .. خمس دقائق وح أكون عندك معلش .. مع السلامة .... ( يتجه إلى الباب الخارجى .. يسمع صوت كلب كفزع يدفع الباب يغلق الباب بسرعة ) ... 
أحمد:أيه دا .. فى أيه .. إنت جيت منين .. فيه أيه يا حضرة .. إنت مين .. مانا عارف إنك كلب أكيد إنت كلب الجيران .. إبنى إبراهيم قالى الجيران مرؤبين كلب وكان عايز كلب زى حضرتك خليك مؤدب وابعد " بغضب وقوة " ابعد ...
( صوت الكلب ينبح ويتسلق الباب )


لقراءة أو تحميل المسرحية كاملة بصيغة PDF اضغط على الرابط التالي:

رابط التحميل الأول:


اضغط هنا


رابط التحميل الثاني:


اضغط هنا

لقراءة أو تحميل المسرحية كاملة بصيغة PDF اضغط على الرابط التالي:

https://drive.google.com/file/d/0B2rLU6MapsKuZEZhdWphbVlPUXc/view?usp=drivesdk

ليلة فتح صقلية - مسرحية

مسرحية

(ليلة فتح صقلية)
مسرحية فى فصل واحد


تأليف : السيد حافظ

بطولة : 
فيمى: أحد أشراف صقلية – تاجر
فكتور : صاحب فيمى وتاجر
الامبراطور ميخائيل: امبراطور بيزنطة
جورج: والد ايزابيل وتاجر
زيادة الله بن الأغلب : حاكم افريقية (تونس)
أسد بن الفرات: قاضى القضاه وقائد الجيش
محمد بن الجوارى: قائد الجيوش الإسلامية
بلاطة: قائد جيوش البيزنطيين
رجل 1
رجل 2
رجل 3
رجل 4
[ مجموعة من الناس فى الساحة]






مسرحية

(ليلة فتح صقلية)
مسرحية فى فصل واحد

تأليف : السيد حافظ

بطولة : 
فيمى: أحد أشراف صقلية – تاجر
فكتور : صاحب فيمى وتاجر
الامبراطور ميخائيل: امبراطور بيزنطة
جورج: والد ايزابيل وتاجر
زيادة الله بن الأغلب : حاكم افريقية (تونس)
أسد بن الفرات: قاضى القضاه وقائد الجيش
محمد بن الجوارى: قائد الجيوش الإسلامية
بلاطة: قائد جيوش البيزنطيين
رجل 1
رجل 2
رجل 3
رجل 4
[ مجموعة من الناس فى الساحة]



المكان:[ساحة مدينة صقلية] صوت أمواج البحر
الزمان:الليل.. ربيع.. عام 825م
[يظهر فيمى احد أشراف صقلية وصديقه فكتور] (فيمى سكران)
فيمى:أنا تعبان يا فكتور.. تعبان. هذا العالم يضيق فى عينى وصدرى يكاد يشتعل وقلبى ممزق إشلاء على وجه الأرض.
فكتور:فيمى.. فيمى يا صديقى كل المحبين يعذبون.. ويبكون ويسهرون ثم سرعان ما ينسون.
فيمى:انسى.. انسى ايزابيل.. عروس صقلية. اجمل بنات صقلية. انساها. كيف انساها. وهواها يعصف بقلبى ويهز روحى ويصرح فى دمى إنى احب ايزابيل يا فكتور.. فكتور يا صديقى انت قاس القلب
فكتور:أنا اتمزق من اجلك يا فيمى
فيمى:تتمزق من أجلى
فكتور:نعم
فيمى:إذاً ساعدنى
فكتور:أساعدك فى ماذا؟
فيمى:فى أن أخطف ايزابيل وارحل.
فكتور:تخطف ايزابيل وترحل.
فيمى:نعم.
فكتور:إلى إين؟
فيمى:إلى أرض الله الواسعة.. إلى جزيرة أهل سيراكوز.
فكتور:إلى جزيرة سيراكوز عند أهلك وأقاربك.. انسيت أنها تابعة للأمبراطورية وأن حاكم سيراكوز لا يحبك لأنك رفضت أن تشاركه التجارة.
فيمى:أنى لا أخافه. هذا حاكم ضعيف سكير. وهو نصاب لا يحب التجارة بل ينصب على الناس..

لقراءة أو تحميل المسرحية كاملة بصيغة PDF اضغط على الرابط التالي:

رابط التحميل الأول:


اضغط هنا


رابط التحميل الثاني:


اضغط هنا

لقراءة أو تحميل المسرحية كاملة بصيغة PDF اضغط على الرابط التالي:

https://drive.google.com/file/d/0B2rLU6MapsKuRWVfYnJEZ0pFM2s/view?usp=drivesdk

قراقوش والأراجوز - مسرحية

مسـرحـية

قراقـــوش
الاراجــــــــــوز

تأليف : السيد حافظ

( الرؤية الثانية )



كلمة المؤلف
الى قراقوش
العبــــــــــــد
الخصـــــــــى
الذى حكم مصر فى عهد صلاح الدين الايوبى وحكمها بعد موت صلاح الدين الايوبى الى العبقرى فى الحرب والبناء والغبلا فى العدل والإنصاف الى عدو الثقافة والكتب وحبيب العسكر والمماليك الى زمن ولى وزمن يجيىء .. وكما قال الساعر امل دنقل يا أصدقائى لا تحلموا
بعالم سعيد
فيخالف كل قراقوش يموت
قراقوش آخر جديد
وخلف كل ثائر يموت
دمعه سدى وأحزان بلا جدوى لكننى ارى فى هذا الحزن كما من الضحك والكزميديا الإنسانية . كوميديا الشعب المصرى الذى واجه السيف بالضحك وواجه الظلم بالنكات فدعونى اقدم لكم هذه الكوميديا الساخرة فى زمن عمنا قراقوش رحمة الله على أجدادنا الذينتحملوه ويرحمنا الله من اى قراقوش
كلمة للباحثين والنقاد فى المسرح العربى:
أيها السادة اعلم انكم تقولون ان القراقوز ظهر فى مصر عصر العثمانين واننى اراه قد ظهر فى مصر فى عهد الفاطميين عندما واجهت امرأة الحاكم بأمر الله طيب الله ثراه وكتبت له تشكوه وتدعو عليه وقدمت الورقة بيد القراقوز وعندما امسك الورقة لم يجد الا عصا علق عليها اليد والطرحة .. وشكل دمية المرآة ..
*ولذلك ارى ان هناك علاقة قديمة بين القراقوز والشعب المصرى.
*واعتقد ان خيال الظل كان ايضا موجودا لا داع للحوار فيما كان سيكون
* فقد جمع فى هذه المسرحية بين قراقوش والقراقوز لعلها تعجبكم هذا ما يطلبه العبد الفقر لله.
شخصيات المسرحية حسب الظهور على المسرح
جعفرشاب فى الثلاثين .. متشرد .. صعلوك .. تظهر القوة على ملامحة
عثمانالقاضى .. رجل فى السبعين
وجدانفتاة جميلة كانت جارية فى قصر العاضد بالله
ابن مماتىاديب ووزير مصر ايام العاضد بالله
فلتاجر حشيش
صلاح الدين الايوبىالقائد الإسلامى العظيم
بهاء الدين قراقوشنائبه
القاضى الفاضلزعيم المعارضة المصرية
زنبيلتاجر رقيق وعبيد
ابو شنب بريمةتاجر نساء (قواد)
بوسةمطربة بالحانة
حمزهارجوازات يقدمون خيال الظل
يوسفارجوزات يقدمون خيال الظل
ايوبارجوزات يقدمون خيال الظل

لقراءة أو تحميل المسرحية كاملة بصيغة PDF اضغط على الرابط التالي:

رابط التحميل الأول

اضغط هنا



رابط التحميل الثاني


https://drive.google.com/file/d/0B2rLU6MapsKuOVFFY29KTmdOMEE/view?usp=drivesdk

سندس - مسرحية للأطفال

مسـرحـية

ســــــندس
مسرحية استعراضية للأطفال
تأليف : السيد حافظ

( الرؤية الثانية )

يفتح الستار على لوحة استعراضية .. غنائية .. راقصة .. تحكى أننا سنشاهد فى المسرحية حكمة وعبرة وعظة يجب أن نعرفها
كانت هناك بنت جميلة .. فقيرة .. اسمها سندس تعيش فى كوخ فى الغابة مع جيرانها الطيبين)
يغنى الكورس الحيوانات والأشجار والجيران وتعلن عن صفات سندس
وتعلن عن صفات سندس
1- الشجاعة
2- الطيبة
3- الأمانة
4- فلاحة نشيطة
5- لا تحب الكسل
6- تحب العمل
7- كان فى الغابة الصنوبر والأشجار والحيوانات والنهر،يحبون جميعهم سندس
- ينادون جميعاً سندس
- تظهر سندس .. ترقص وتغنى معهم مقطعاً من أغنية تشيد بالعمل ، وبأن أجمل الأشياء هو الغناء بعد العمل .. ولا حياة بدون عمل
يدعون سندس فى اللوحة ويختفون يتحرك الديكور الى بيوت متراصة بجوار بعضها البعض
- ضوء على منزل سندس
- يظهر البييت فى المستوى الثانى من المسرح
- فى الليل .. إضاءة خافته على المسرح .. ضوء على باب سندس
- تظهر أم سارة وسارة وهما تمسحان عرقهما من التعب والجهد وتمسكان فى أيديهما صرة ملابس كبيرة .. رق على الباب
سندسمن بالباب؟!
ام سارةأنا أم سارة
سارةوأنا .. سارة
سندسوتريدان من؟

لقراءة أو تحميل المسرحية كاملة بصيغة PDF اضغط على الرابط التالي:

https://drive.google.com/file/d/0B2rLU6MapsKuc0Y0ZzNaZVduMlE/view?usp=drivesdk

رحلات ابن بسبوسة في البلاد الموكوسة - مسرحية

رحلات ابن بسبوسة
فى البلاد الموكوسة


تأليف 
السيد حافظ

كان الوطن العربى أمامى حلماً جميلاً رائعاً.
ودخلت الحلم مع عشرة مليون مصرى مثلى.
فى فترة السبعينات
فرأيت الواقع مريراً.. قبيحاً.
ولهذا السبب سقطت بغداد على يد الأمريكان الآن.
لأننا أمة ضحكت من جهلها الأمم منذ قديم الزمان
ولكن سيبقى الوطن العربى حلماً بعيداً
ويبقى عبد الناصر والقومية العربية والبعثيون وصدام حسين قيم جميلة فى ذكريات وطن غير جميل

الفصل الأول
(يرفع الستار على فراغ.. الديكور فى هذا العمل يجنح إلى البساطة الشديدة والفنية العالية والقدرة غير العادية لرؤية مهندس ديكور مبدع ومستنير)  
المكان:(علم الدولة العربية الشرقية عبارة عن علم أبيض وجنيهات ذهبية ناصعة – الباب الخارجى لإحدى السفارات كتب لافتة ممنوع الزيارات وكروت الزيارة وعدم الممانعة حالياً)
شرطى الحراسة يقف.. يدخل عبد الله ويقف عند باب السفارة  
الزمان:ليلاً
الشرطى:أنت يا جدع انت واقف عندك ليه 
عبد الله:واقف.. فيه ايه لما اقف ما هى كل الناس يااما واقفه يا إما نايمة يا إما قاعدة  
الشرطى:بقولك ايه روح اقف لك فى مكان تانى 
عبد الله:أنا عايز اقف فى المكان دا 
الشرطى:الله ما طولك يا روح.. يابنى الوقوف هنا ممنوع 
عبد الله:طيب اقعد (يجلس على الرصيف) 
الشرطى:انت حتهزر معايا.. والقعاد هنا ممنوع  

لقراءة أو تحميل المسرحية كاملة بصيغة PDF اضغط على الرابط التالي:

رابط التحميل الأول:


اضغط هنا


رابط التحميل الثاني:


اضغط هنا

https://drive.google.com/file/d/0B2rLU6MapsKueEkyUkFFYmlnQUU/view?usp=drivesdk

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More